Iwi-Hapū Names List

September 2007


The Iwi Hapū Names List has been developed as part of the Māori Subject Headings Project jointly sponsored by LIANZA, Te Rōpū Whakahau and National Library of New Zealand.

It has been developed so that cataloguers and descriptive archivists have a reliable and comprehensive resource when they are describing material in, by and about Māori.

It will enable all material that relates to the same iwi or hapū to be catalogued or described in a consistent manner. For example it identifies alternative spellings or variations of forms of names. Where these occur they will be associated with the established form of the name so that people searching on any of these variations will still reach the established form.

The creation of the Iwi Hapū Names List was initiated by Robert Sullivan in 2001 during his time at the National Library of New Zealand. Robert undertook major work to ensure that the list was established and we are indebted to Robert for his foresight and endeavours on this project.

It is derived from the waka, iwi and hapū names in He Puna Kupu Māori and TĀPUHI and has been reviewed by Te Taura Whiri (Māori Language Commission). It is intended to be a dynamic list with an ongoing process to enable further iwi and hapū names to be added as required.

This list has been developed for the wider library and archives communities and will be used by the National Library of New Zealand to enhance its service to Māori library users. However it should not be seen as authoritative beyond its intended purpose for use in libraries and archives

The iwi and hapū names in this list will be used as the basis for the creation of Library of Congress subject headings with the addition of the qualifier (New Zealand people). The National Library of New Zealand is submitting subject heading proposals when it has bibliographic items attached to these headings. Suggestions for proposals from other New Zealand libraries are welcomed. Please contact data.review@natlib.govt.nz

If you have any queries or comments or want a name to be added to the list please contact Kim Gutchlag Kim.Gutchlag@natlib.govt.nz

Please note - the Maori Subject Headings list is part of the same overall project, but located separately at http://mshupoko.natlib.govt.nz/mshupoko/

Kua whakawhanakehia te Rārangi Ingoa o ngā Iwi me ngā Hapū hei wāhanga o te Kaupapa Rārangi Take Māori. E tautokohia ana tēnei kaupapa e LIANZA, e Te Rōpū Whakahau me Te Puna Mātauranga o Aotearoa.

Kua whakawhanakehia tēnei rārangi kia whiwhi ai ngā kaiwhakarārangi me ngā kaitiaki pukapuka i tētahi rauemi e pono ana, e whānui ana inā ka whakamārama ai rātau i ngā kōrero i roto i te reo Māori, nā te iwi Māori, mo te iwi Māori anō hoki.

Nā tēnei ka tāea te whakarārangi, te whakamārama rānei i runga i te tika ngā kōrero katoa e pā ana ki te iwi kotahi, ki te hapū kotahi rānei. Hei tauira ake ka kitea ētahi atu pūnga kupu, ētahi atu momo taurangi o ngā ingoa rānei. Inā ka tatū ai tēnei, ka hāngai ngā kupu ki te ingoa taketake. Nō reira, ki te rapu te tangata mai i ngā momo taurangi, ka tae tonu ia ki te ingoa taketake.

Nā Robert Sullivan i kōkiri te kaupapa waihanga i te Rārangi Ingoa o Ngā Iwi Me Ngā Hapū i te tau 2001, i a ia e mahi ana i Te Puna Mātauranga o Aotearoa. Nā Robert te mahi nui ki te whakarite kia tū ai tēnei kaupapa, ā, e kore hoki e mimiti te puna-o-mihi ki a ia mō tōna matakite me tana whakapau kaha ki tēnei kaupapa.

I takea mai ngā ingoa o ngā waka, o ngā iwi, me ngā hapū kei roto i He Puna Kupu Māori me Tapuhi, ā, kua tātaritia e Te Taura Whiri (Māori Language Commission). Ko te tikanga ka akiaki te rārangi, ā, ka haere tonu ngā mahi kia tāea ai te tāpiri i ētahi atu ingoa hapū, ingoa iwi e tika ana.

Kua whakawhanakehia tēnei rārangi mo ngā hapori whare pukapuka me ngā hapori tukunga kōrero anō hoki. Ka whakamahia anō tēnei e Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakakaha ake tōna ratonga ki te iwi Māori e haere ana ki te whare pukapuka. Heoi anō kia kaua tēnei rārangi e whai mana i roto i ētahi atu āhuatanga, mo ētahi atu mahi i tua atu i tana mahi mo te whare pukapuka.

Ko ngā ingoa iwi, hapū hoki hei pūtake mō ngā ūpoko kaupapa o te Library of Congress, me te tāpiritanga (New Zealand people). E tukua ana e Te Puna Mātauranga O Aotearoa ngā tono ūpoko kaupapa kia riro rawa mai ngā tuemi rārangi pukapuka kua tāpirihia ki aua ūpoko. Ka whakamihia ngā whakaaro anō ki aua tono mai i ētahi atu wharepukapuka o Aotearoa. Whakapā mai koa ki data.review@natlib.govt.nz

Mehemea he patai āu, he korero āu, kei te pīrangi rānei kia tāpirihia tōu ingoa ki te rārangi tēna koa whakapā atu ki a Lynn Benson i te i-mēra lynn.benson@natlib.govt.nz ki a Kim Gutchlag rānei i te i-mēra Kim.Gutchlag@natlib.govt.nz

Structure of the File

The structure of the file represents descent-group relationships. Regional groups based on geographical/political boundaries, Waka, and Confederations are top level terms. Waka, which have cultural symbolism, are included in the file because of their strong association with iwi. The regional groupings were created for similar reasons - they are based on an association with a geographical area (eg Te Taitokerau - Northland). They are represented as Related Terms because they are inanimate and people are not actually descended from them. The Confederation category, which is a descent relationship, was created to group related iwi together.

Abbreviations Used in Headings




A word or phrase (descriptor) describing a specific subject, which can be used as part of a controlled vocabulary.

BT Broader Term

Alternative descriptors that have a broader subject coverage than a currently displayed descriptor.

NT Narrower Term

Alternative descriptors that have narrower subject coverage than a currently displayed descriptor.

RT Related Term

Related descriptors which do not form part of the same term hierarchy.

SN Scope Note

Clarifies the relationship of an iwi to other groups, places or individuals. Written in English.

MA Maori Scope Note

As for SN, written in Maori.


Appears in non-preferred terms.

Use For

Appears in preferred terms.


This field was created to incorporate information relating to the warrant of a term.